болело горло перевод на английский

Перевод: с русского на английский

с английского на русский

болеть

1. to be ill ; 2. to be laid down with ; 1. to be ill — быть больным, болеть (чаще употребляется без указания конкретной болезни): Her children are often ill. — У нее дети часто болеют. Не is ill with constant lack of sleep. — Он плохо себя чувствует от постоянного недосыпания.

2. to be laid down with — болеть чем-либо, слечь в постель (требует указания болезни): to be laid down with fever (with malaria, with typhus) — болеть лихорадкой (малярией, тифом); to be laid down with the flue — слечь с гриппом

Английские эквиваленты русских глаголов болеть/болит различают, в отличие от русского, характер испытываемой боли и поэтому используются в разных ситуациях.

1. to ache —болеть, болит, испытывать постоянную тупую боль, ныть: My wounded leg aches in damp weather. — В сырую погоду у меня болит раненая нога./В сырую погоду у меня ноет раненая нога. I'm tired, aching all over I think I'm getting ill. — Я устал, у меня все болит, я кажется, заболеваю. My heart often aches, I must go and see my doctor. — У меня часто болит сердце, мне надо проконсультироваться у врача.

2. to hurt — болеть, болит, больно, вызывать болезненное ощущение (в результате внешнего раздражителя обыкновенно при неодушевленном подлежащем): The bright light hurts my eyes. — От яркого света у меня болят глаза. It hurts when I swallow. — Мне больно глотать. The wound is healing but it still hurts when you touch it. — Ранка заживает, но все еще болит, когда до нее дотрагиваешься. Does it hurt here? — Здесь болит?/Здесь вам больно?

4. хворать (глаг.) быть больным; быть нездоровым; быть приков

Источник

Однажды утром я почувствовал, что н

Однажды утром я почувствовал, что нездоров. У меня был насморк и болело горло. Мама измерила мне температуру и сказала, что у меня жар. Она посоветовала мне остаться дома и вызвать врача. Когда пришел врач он сказал, что к меня все симптомы гриппа. Он выписал мне больничный лист на три дня и посоветовал соблюдать постельный режим, так как грипп – очень заразная болезнь. Выписав рецепт на таблетки, врач ушел. Я попросил маму сходить в аптеку и во всем следовал советам доктора. Через три дня я выздоровел.

One morning I felt sick. I had a runny nose and sore throat. Mother measured me and said that I had a fever. She advised me to stay at home and call a doctor. When the doctor came in he said that to me all the symptoms of influenza. It gave me a sick leave of three days and advised to observe bed rest, because influenza is a highly contagious disease. Meanwhile, a prescription for the pill, the doctor left. I asked my mom to go to the drugstore and everywhere followed the advice of a doctor. Three days later, I recovered.

One morning I felt ill. I had a runny nose and sore throat. Mom measured my temperature and said that I have a fever. She advised me to stay at home and call a doctor. When the doctor came he said that to me all the symptoms of the flu. He wrote me a sick leave for three days and advised to comply with bed rest, so as influenza - a highly contagious disease. Prescription for pills, the doctor left. I asked my mother to go to the drugstore and all followed the advice of the doctor. Three days later, I recovered.

one morning i felt unwell. i had a bad cold and a sore throat. mother measured me temperature and said i had a fever. she told me to stay home and call a doctor. when the doctor came, he said to me, all the symptoms of influenza. he gave me a sick leave for three days, and adv

Источник

Файлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя продукты Glosbe, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. OK

sore throat по русский

перевод и определение " sore throat ", английский-русский Словарь онлайн

Живые вакцины применяют в виде назального аэрозоля и могут вызывать насморк, закладывание носа, кашель, реже − боли в горле, незначительную лихорадку, раздражимость, а также боли в голове и мышцах.

Симптомы могут включать лихорадку, сильную слабость, мышечные боли, головную боль и боль в горле с последующими рвотой, диареей, сыпью, нарушением функций почек и печени и, в некоторых случаях, кровотечениями из естественных отверстий организма.

Хурма, из которой делают палочки в Намибии, замедляет размножение микробов, вызывающих разрушение зубов, заболевания десен и ангину.

На протяжении нескольких первых недель после инфицирования у людей может не появляться никаких симптомов или развиться гриппоподобная болезнь, включая лихорадку, головную боль, сыпь или боль в горле.

Признаки пандемического гриппа схожи с гриппозными проявлениями, включая дискомфорт, повышенную температуру, кашель, головную боль, боль в мышцах и суставах, боль в горле и насморк, а иногда тошноту и диарею.

Из 2500 человек, которые умерли в 2009 году во всех 20 исследуемых округах, 346 (14%), согласно поступившей информации, за 14 дней о наступления их смерти были больны лихорадкой, сопровождающейся кашлем и/или болями в горле.

h) у всех восьми членов группы немедленно проявились симптомы, которые оба опрошенных описали как тошноту, боль в горле, головную боль, затрудненное дыхание, раздражение глаз и снижение уровня сознания;

Я думала Ралло нет в школе потому что он ухаживает за вашим больным горлом, которое звучит Также как голос Ралло по телефону

Показаны страницы 1. Найдено 158 предло

Источник

Методические указания к учебному пособию по английскому языку

Vlad has already decided to go to St. Petersburg with Lena and his friends from college. They want to visit the Hermitage and Petergof and many other places of interest. They will go there by bus. Nina and Boris are planning to go abroad to Prague or to Warsaw for a week or two, if they are through with their repairs. Now Alexei and his parents are discussing where to go.

Father: Going by train in summer is very uncomfortable. But this time we won't go by train. We can fly there, if you want to. It will take no more than three hours to get to Sochi. You will enjoy wonderful views while we go. Or we might go there by bus with air-conditioning: buses are comfortable. If we buy a v oucher t o a resort or a holiday centre we won't have to take trouble about meals and ac с ommodati о n.

Alexei: Resorts are boring. I can suggest you doing a more exciting thing: why don't we go by car? We can travel as much as we want to, visiting as many places as we like. We won't have to book tickets and hotel rooms in advance, or to queue in а booking office. We will visit all the towns along the coast, provided that we have time.

Father: When I come to think about it, it seems a very attractive idea, except for the fact that you don't drive and I will have to drive all the way there and back. But still I have nothing against it: we can travel all over the Crimean coast or stay in one place for the whole month, if we like.

People started travelling in the ancient times. The first travellers were pilgrims, nomads and explorers. Travelling was really dangerous in those days, but there were always brave and daring people who went on discovering new lands, in search of wealth and fame.

Nowadays things have changed significantly. Hundreds of compa­nies are willing

Источник

Англо-русский перевод OVER

1) а) указывает на движение или нахождение над каким-л. предметом над, выше a flight over the sea ≈ полет над морем б) указывает на положение поверх какого-л. предмета на, над His hand was over his heart. ≈ Он прижал руку к сердцу. в) указывает на положение поперек чего-л. через a new bridge over a river ≈ новый мост через реку г) указывает на положение по другую сторону чего-л. по ту сторону, за, через over the river ≈ по ту сторону реки, за рекой д) указывает на положение около, вблизи чего-л. у, при, за to be over the fire ≈ находиться у костра е) указывает на прикосновение к поверхности чего-л. по to run hands over the machine ≈ провести руками по машине ж) указывает на надевание одежды, натягивание чехла и т. п. to put an apron over the dress ≈ надеть передник поверх платья

2) а) указывает на период, в течение которого происходило действие за, в, в течение over the last three years ≈ за последние три года б) указывает на действие, которое происходило во время какого-л. др. действия, занятия She fell asleep over her work. ≈ Она заснула во время работы.

3) указывает на большое количество, в т. ч. большой возраст, время свыше, сверх, больше over ten millions ≈ свыше десяти миллионов She is over twenty. ≈ Ей больше двадцати лет.

4) указывает на более высокое положение, старшинство, господство, власть и т. п. над to rule over smth. ≈ господствовать над чем-л., управлять чем-л.

7) указывает на источник, средство, способ передачи, пересылки и т. п. через, через посредство, посредством, по over the telephone ≈ по телефону

отслоение ногтя от пальца на ногах лечение
Отслоение ногтя от ногтевого ложа называют еще онихолизисом. Некоторые не придают этому заболеванию должного внимания, хотя проблема является достаточно серьезной – игнорирование лечения приводит к запуще

1) а) указывает на движение через что-л., передается приставками пере-, вы- to jump over ≈ перепрыгнуть to swim over ≈ переплыть б) указывает на движение над чем-л. или нахождение наверху нав

Источник

Голубев А. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

.pdf

Обратите внимание, что в отличие от изъявительного наклоне­ ния в простом сослагательном наклонении глагол не принимает в

3-м лице единственного числа окончания -s и употребляется без изменения независимо от времени, к которому относится дей­ ствие. Простое сослагательное наклонение имеет форму прошед­ шего времени лишь для глагола to be. Для всех лиц употребляется форма were.

1. Сослагательное наклонение употребляется в придаточных предложениях после безличных оборотов типа it is necessary ( не­ обходимо ), it is important (важно), it is desirable (желательно), it is impossible (невозможно) и т. п. Распространенной является форма с should:

Простая форма сослагательного наклонения употребляется до­ вольно редко, главным образом в языке официальных докумен­ тов, в технической литературе и в поэзии:

3. В придаточных предложениях после глаголов, выражающих приказание, требование, предложение. К ним относятся такие глаголы, как to order, to command (приказывать), to request (требо­ вать), to propose, to suggest (предлагать) и др.:

4. Форма сослагательного наклонения прошедшего времени от глагола to be (для всех лиц were) употребляется в придаточных предложениях после оборота с глаголом to wish в значении хоте­ лось бы:

Другие глаголы, как уже говорилось, такой формы прошедше­ го времени в сослагательном наклонении не имеют. В этом случае употребляется форма Past Simple изъявительного наклонения:

Если действие придаточного предложения предшествует дей­ ствию главного, то и глагол to be, и все остальные глаголы упот­ ребляются в форме Past Perfect изъявительного наклонения в зна­ чении сослагательного:

7. В каких случаях употребляется форма прошедшего времени сослагательного наклонения глагола to be? Какую форму прини­ мают в этих случаях другие глаголы?

геморрой к какому врачу обратиться если нет проктолога
Сайт ЖКТ.info представляет актуальную и полезную информацию о симптомах, диагностике, лечению и профилактике основных заболеваний желудочно-кишечного тракта.

Однажды утром я

Источник

Фонетические игры и сказки на уроках английского языка

Фонетические игры и сказки, используемые на уроках английского языка для развития речи и произносительных навыков учащихся всех возрастов. Такие упражнения помогают учащимся в изучении и говорении звуков английского алфавита. Фонетические игры предназначаются для корректировки произношения на этапе формирования речевых навыков и умений, а также для получения навыков аудирования. небольшую игру можно проводить на любом уроке.

Фонетические игры, предназначаются для корректировки произношения на этапе формирования речевых навыков и умений, а так же для получения навыков аудирования. Небольшую игру можно проводить на каждом уроке английского языка. Учитель становится ненадолго ведущим игры, а ученики участниками.

Если он называет слово, в котором есть долгий гласный … или …, обучаемые поднимают левую руку. Если в названном слове есть также согласные звуки … или …, все поднимают обе руки. Преподаватель записывает ошибки играющих на доске. Выигрывает команда, которая сделала меньше ошибок.

Ход игры: преподаватель называет слова. Обучаемые поднимают руку, если звук произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок.

Ход игры: преподаватель называет отдельные слова или слова в предложениях, фразах. Обучаемые поднимают руку при чтении выделенного им звука в звукосочетаниях. Затем он просит каждого обучаемого в обеих командах прочитать определенные звукосочетания, слова, фразы и предложения. При правильном чтении звук обучаемые поднимают руку с зеленой карточкой (флажком), при неправильном – руку с красной карточкой (флажком). Выигрывает команда, которая после подсчета очков наиболее правильно оценит наличие или отсутствие ошибок.

Ход игры: обучаемым предлагается набор из 10-20 слов. Преподаватель нач

Источник